3 May 2009

Pelawok dan Nnawok

Pelawok dan Nnawok

Pelawak (Plau work) dalam sebutan Kelantan memberi maksud yang berbeza daripada pelawak dalam bahasa Melayu. Bagi orang Kelatae pelawok itu merujuk kata keterangan (adverb) 'tipu' atau 'bohong' ia itu digunakan untuk menghuraikan, menjelaskan atau menggambarkan perihal berkata-kata dengan tidak benar.

Baso jenis kaki pelawok, tak leh ccayo lasung
Kaki pembohong, tak boleh percaya langsung.

Pelawok dalam Bahasa Melayu merujuk kepada kata nama (noun) bagi seseorang yang berjenaka. Perkataan ini adalah diertikan kepada joker dalam Bahasa Inggeris.

jok·er (jkr) [bukan jjokir]

1..a. One who tells or plays jokes.
....b. An insolent person who seeks to make a show of cleverness.
....c. Informal A person, especially an annoying or inept one:
........Some joker is blocking my driveway.

2. Games A playing card, usually printed with a picture of a jester, used in certain games as the highest-ranking card or as a wild card.

3. A minor clause in a document such as a legislative bill that voids or changes its original or intended purpose.

4. An unforeseen but important difficulty, fact, or circumstance.

5. A deceptive means of getting the better of someone.

Nnawok pula adalah sebuatan bagi perbuatan menipu atau berbohong. Cara yang betul untuk menyebutnya adalah dengan meletakkan sabdu di tengah kata ini. Perkataan nnawok ini merujuk perbuatan atau kata kerja (verb).

Mula-mula nnawok pah tu ccuri
Mula berbohong kemudian mencuri.

No comments: