Double Consonants in Kelantan 2009 October 22
by Hilmi Hamzah
While I was doing some reading for my research on dialectology and the effects of dialects on English language learning, I discovered one striking feature in Kelantan dialect that amazed me – double consonants. For example, /mmari/ meaning ‘almari’ (locker). Notice that consonant ‘m’ is doubled at the beginning of the word ‘mmari’. Yes, you are right – double consonants only exist at the beginning of a word.
Prof Nik Safiah Karim, in her master’s thesis in 1965, called this feature a long consonant. She claimed that long consonants do not contrast meanings, which I totally DISAGREE (I will show you more examples soon). After all, her data were impressionistic in nature, not experimental (what do you expect in 1965?).
43 years later, Dr Adi Yasran Abdul Aziz and Prof Zaharani Ahmad, in their recent paper in 2008, called this feature a geminate onset. They claimed that geminate onsets can be likened to mora phenomena in Japanese. Very interesting. I would love to investigate their points in my phonetic lab.
Now, to prove that Prof Nik Safiah’s theory is wrong, I have come out with the following hypothesis – double consonants DO contrast meanings. Plus, double consonants can also suggest some changes in grammatical structures as well. Here are 6 ways double consonants can do wonders in our speech:
1. Two Different Meanings
2. Nouns vs. Adjectives
3. Nouns vs. Prepositional Phrase
4. Adjectives vs. Imperative verbs
5. Neutral Verbs vs. ‘Accidental’ Verbs
6. Neutral Verbs vs. Progressive Verbs
Okay, enough talk, here are the real examples (the one below each pair has double consonants):
1. Two Different Meanings
/mari/ (v. come)
/mmari/ (n. locker)
/tuboh/ (n. body)
/ttuboh/ (adj. fat)
/katok/ (v. hit)
/kkatok/ (n. frog)
/namo/ (n. name)
/nnamo/ (n. full moon)
/jawi/ (n. Arabic character)
/jjawi/ (v. circumcise)
2. Nouns vs. Adjectives
/minyok/ (n. oil)
/mminyok/ (adj. oily)
/peloh/ (n. sweat)
/ppeloh/ (adj. sweaty)
/doso/ (n. sin)
/ddoso/ (adj. sinful)
/kube/ (v. mess up)
/kkube/ (adj. messed up)
/bini/ (n. wife)
/bbini/ (adj. married)
3. Nouns vs. Prepositional Phrase
/kiri/ (n. left)
/kkiri/ (pp. to the left)
/kane/ (n. right)
/kkane/ (pp. to the right)
/keda/ (n. malls)
/kkeda/ (pp. at/to the malls)
/kapong/ (n. village)
/kkapong/ (pp. in/to the village)
/dapo/ (n. kitchen)
/ddapo/ (pp. at/ to the kitchen)
4. Adjectives vs. Imperative verbs
/cepak/ (adj. fast)
/ccepak/ (v. make it faster)
/koho/ (adj. slow)
/kkoho/ (v. make it slower)
/panje/ (adj. long)
/ppanje/ (v. make it longer)
/pendek/ (adj. short)
/ppendek/ (v. make it shorter)
Did I see someone smiling? As a native speaker of Kelantan dialect, I amused myself with this discovery. Personally, I think double consonant is one of the most fascinating and distinctive features in Kelantan dialect because it has various ‘imbedded’ functions that can contrast meanings and grammatical structures (just by lengthening the first consonants – amazing!)
So my dear Kelantanese brothers and sisters, do tell me if I’m wrong. I would love to hear it from true speakers of Kelantan dialect out there.
Baddi tidak boleh dikelirukan dengan badi, kerana ia membawa maksud yang amat berbeza. Bbadi mengikut sebutan orang kelantan memberi maksud suka berlumba-lumba, dalam cuba mengatasi satu sama lain. Bagi orang Kelantan bila di sebut 'bbadi dengae orae panda', membawa maksud cuba untuk menghampiri standard orang yang lebih pandai.
Sebenarnya bbadi bukan boleh ditukar dengan berlawan, kerana bbadi membawa konotasi pertandingan dikalangan sahabat dan berlawan pula membawa maksud tidak mesra dan ada unsur konfrontasi. Baddi adalah lebih kepada satu peraduan (contest). Mari baddi nyelae adalah satu cabaran untuk melihat yang boleh menahan nafasnya lebih lama dalam air. Sudah tentu terdapat peraduan-peraduan lain dan cabar mencabar dikalangan budak-budak lelaki dalam melalui alam membesar dan itu memberi erti perkataan baddi.
bule poso nih molek bena lah kalu kito pakat-pakat bbadi kumpul "duit" akhirat, marilah kito samo-samo hidupkae bule poso nih. bulan puasa ni elok benarlah kita sama-sama berlumba mengumpul "duit" akhirat, marilah kita sama-sama hidupkan bulan puasa ni.
baso jenih tak nngaji sekoloh belako, nok buat guano, nok bbadi kerah keng, nok baddi tunjuk hanelang . sudah dari jenis yang bodoh belaka, nak buat macam mana, sama-sama nak tunjuk keras kepala, sama-sama nak tunjuk siapa lebih kuat.
tak dae 15 minit kkecek, Joe pun bbadi tukar nombor telepon dengae budok ttino tu, budok tu nok jugok ke Joe, sebab derah jah bui nombor telepon dia belum sampai 15 minit bercakap, Joe pun saling bertukar nombor telefon dengan budak perempuan itu, budak itu pun agaknya sukakan Joe kerana tak teragak-agak memberikan nombor telefonnya.
kalu nok sebut bbadi main jahat gak, buke puok Kelatae sajo hok jahat, puok Selangor pun main jahat jugok. kalau nak dibandingkan siapa yang main kasar, bukan Kelantan saja, pasukan Selangor pun main jahat juga.
Badi
Badi mengikut kepercayaan masyarakat Melayu ia nya kesan buruk yg dialami oleh seseorang seperti sakit (demam dsb) kerana mendekati bangkai binatang atau orang yg mati terbunuh terkena badi kerbau. Badi juga boleh membawa maksud kelakuan luar biasa yang didapati pada masa dilahirkan, kebiasaannya menyerupai sesuatu jenis binatang seperti kera, anjing, dsb,
budak itu kena badi kera
lekat badi = menggerenyet : a stern habit that builds in the system. At anytime the muscle would twitch, making a jerky movement of a muscle, When it does it would look up, backward or side ways etc.
Ppala (kepala) 1. Dalam anatomi, ppala (kepala) adalah bahagian rostral (menurut istilah lokasi anatomi) yang biasanya terdiri dari otak, mata, telinga, hidung, dan mulut (yang kesemuanya membantu pelbagai fungsi pengesan seperti penglihatan, pendengaran, hidu, dan sentuhan). Sakit ppala sakit pd kepala (menyebabkan kepala berasa pening)
2. Bahagian sesuatu yg di sebelah atas (hadapan atau hulu) sekali: ppala paku (skru, jarum peniti, dll) ppala surat
3. ketua (pejabat, perkumpulan, pertubuhan, dll), pemimpin (negara dll), penghulu (kampung dll): - lagaknya macam seorang ppala samseng yang ganas - banyak ppala negeri pergi memberi penghormatan kpd Al-Marhum Sultan Johor
4. otak, akal, fikiran: nasihat itu tidak masuk di ppala budak itu
5. orang (digunakan dlm perhitungan atau perkiraan): fitrah bagi tahun ini telah ditetapkan seringgit tiap-tiap sa ppala
ppala air : permulaan atau penghabisan air bah, lidah air
ppala angin :a) angin yg mendahului angin ributb) (orang yg) mudah berubah perangainya (ada kalanya baik dan ada kalanya meradang)c) bp tidak berfikiran (berakal), bodoh
ppala bahu : bahagian bahu yg menonjol dan bertemu dgn pangkal tangan
ppala batu : keras hati (tidak mahu menurut kata, nasihat atau tunjuk ajar orang)
ppala berat = berat ppala : tidak tajam akalnya, tidak lekas memahami sesuatu
ppala berita : kata-kata terpenting sbg tajuk berita (yg secara ringkas membayangkan kandungan atau butiran berita)
Takot ado keno mengeno dengen ketha gega
Serupo dagho ado ssabit dengen apa
Ngigha sbenarnya ada sabit dengen kemama
Selok tak dok bezzo dengan tok kaba
Sapo kato buluh tu galoh
Sapo kato ttekeng tu tok bkkekoh
Naka laeng sikit dengen jahat
Dawa pun oghe duk pangge khawak
Kalu tunggo tok srupo tughuh paga
Sengotilah tolo tok srupo dengen panda
Lagu mana ggadoh, belah tu jugoklah lorghat
Toksohlah wak loloq tok kena hok mano ddakak
Hok mano kkhabak.
Demey tok keboh bezzo dengen leloh
Senyung semeweh tok serupo dengen sengeh
Bbaling tu laen dengen kipah anging
Breng abe sikit jah pado kerah keng
Kito tok leh wak tok tetu kalu
Oghe serabuk ngeleh kito tok tahu
Kito duk ghalit berembah bbadi cah keting
Oghe laeng gi seghuh-seghah,
Kito dok ppakat gheboh teguling
Ulat kekek jangen wi ttuka dengen ulat belucah
Jale bejeket jangen kato srupo dengen hungga derah
Kalu kkarak buleh agi kito tteri
Hok gelonggong lagu mano pakat kato tokleh nok isi?
Payoh sengoti nok bekecek nok bbkiro
Culah lagu lain tok srupo dengen celiko
Payoh jugk nok bezzo mano lakonen mano sendiwaro
Hok sengotinyo, manih lleting tu belung tetu ibu gulo!
Dato ialah salah satu gelaran yang diberikan oleh Sultan kepada seseorang di Malaysia. Anugerah ini diberikan bergantung kepada kriteria atau syarat-syarat kelayakan yang diperkenankan oleh Sultan. Lazimnya, anugerah ini dikurniakan pada hari ulang tahun keputeraan raja. Isteri kepada seorang "Datuk" akan bergelar "Datin".
Pingat Kebesaran Negeri Kelantan
Darjah Kerabat Yang Amat Dihormati (Al-Yunusi) (D.K.)
Seri Paduka Mahkota Kelantan (Al-Muhammadi I) (S.P.M.K.)
Ahli Setia Mahkota Kelantan (Al-Ibrahimi V) (A.S.K.)
Darjah Pahlawan Yang Amat Gagah Perkasa (P.Y.G.P.)
Seri Mahkota Kelantan (S.M.K.)
Seri Kelantan (S.K.)
Ahli Kelantan (A.K.)
Pingat Bakti (P.B.)
Pingat Setia Mahkota Kelantan (P.S.)
Pingat Taat (P.T.)
Pingat Perangai Baik (P.P.B.)
Surat Kepujian
Datuk Satu lagi jenis datuk adalah seorang lelaki yang merupakan bapa kepada bapa atau ibu seseorang. Kata lain bagi datuk termasuk atuk, tokwan, aki (Pahang), embah (Jawa), tok ayah, tok'bak dan tok'ki. Dalam bahasa persuratan dan bahasa istana disebut nenda.
Namun begitu di Kelantan banyak jenis tok lagi yang kita boleh jumpa
Tok
tok bidae : bidan
tok siyok : siak
tok imae : imam
tok nngulu : penghulu
tok ggawo : penggawa
tok llaki : suami
tok ttuwo : mentua
tok peraih : peraih
tok pek : apek (bukan Khairul Fahmi Che Mat)
tok ca : sami buddha
tok ayoh/ tok wae/ to che' : datuk
tok nyae : moyang
tok sekh : orang berketurunan arab/pakistan, berkulit putih, berjambang, berbulu lebat
tok cik/ tok su/ tok ngoh/ tok nik/ tok teh : datuk saudara mengikut pangkat masing-masing
tok kong : patung berhala buddha biasanya yang bersaiz besar
tok kodi : khadi
tok ppeti : mufti
tok wokil : wakil rakyat
tok bagih : ketua kumpulan bagih
tok dalae : dalang wayang kulit
tok joro : juara dikir barat
tok tteri : ketua kumpulan puteri
tok selapit : tukang selampit
tok batin : ketua kumpulan orang asli
tok ggali/ tok sik : orang berketurunan sikh/ benggali